Corona laatste update: 06/03/2022

Taaltoog | Dubbele D

VORIGE TAALTOOG    -   VOLGENDE TAALTOOG
 

De advocaat verdient zijn brood met schrijven en spreken. Een beetje kabaal rond taal mag dus wel. Hebt u ook een taaltip om te delen met Henri? Bezorg hem via henri@baliewestvlaanderen.be.
 

Wist u dat de afkorting ‘d.d.’ afkomstig is van de Latijnse woordgroep de dato?

Dit zijn 2 afzonderlijke woorden.

Daarom wordt d.d. afgekort met 2 punten.

De afkorting ‘dd.’ die af en toe lijkt te verschijnen in procedurestukken en brieven van een advocaat en waarmee kennelijk wordt bedoeld ‘van de datum, daterend van’ is in dit opzicht taalkundig niet juist. In deze betekenis (met slechts 1 punt achteraan) wordt doorgaans ‘dienstdoend’ bedoeld.

Het mocht even gezegd zijn.
 

Meindert Gees
 

Commentaar

Johan DECADT

Mooi opgehelderd deze misvatting: heldere taal, dat is ook de juiste afkorting gebruiken.

We mogen natuurlijk niet overdrijven met gebruik Latijnse afkortingen in onze besluiten/brieven.
'bij vonnis d.d. 22/12/2022' kan ook gewoon klinken als: 'bij vonnis van 22 december 2022'.

Geplaatst op do, 22/12/2022 - 13:29

Reactie toevoegen

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.